There was a Norwegian edition of 12 Month Mistress, a Spanish translation of The Return Of The Stranger, two Japanese editions - one of The Devil and Miss Jones, the second one of my favourite things - a manga reworking of one of my much earlier titles - The Hostage Bride which was originally published in 2001.
The Manga editions are always intriguing - it's interesting to see key scenes from my past books taken and reworked in this specialised form. This page here shows
a moment where my hero Ricardo Valeron - who has kidnapped the heroine from her wedding - first shows a gentler side. After watching the heroine, Fliss struggle to remove the innumerable pins that hold her wedding veil in place, he comes to her aid.
But I think my favourite image is the one where Rico 'casually tossed the bunch of keys up into the air, catching them one-handed as they fell back down. '


This has always been one of my favourite covers.
It's always a thrill to see much older books - it's now 12 years since this was first published - being revived and reprinted. And it's a special thrill to see them reproduced in this very differnt, specialised and really rather magic format.
4 comments:
My son used to read a lot of Manga. I'm sure we still have some around here somewhere. Love the Manga cover.
Amazing covers, Kate. It must be a thrill to see your books published in different languages and styles. Caroline x
Hi Mary - my son used to love Manga books as well.But I don't think his were romances!
The variety in the covers is amazing, Caroline and it's a thrill that never gets any less to see my novels in so many different languages and published in different countries. I posted some more foreign editions over on Tote Bags 'n' Blogs too.
Post a Comment