‘Tweaks’ are not revisions – at least, not in an editor’s eyes. Revisions means that the book basically hasn’t worked in certain areas – a plot doesn’t hang together, or a character’s development is inconsistent. . . But ‘tweaks’ are just little points. A line here, a comment there - an event that would be better as . . . and so you get asked to ‘tweak’ the book here and there - to sharpen, to define, to tighten.
And that’s what my editor wanted with Sicilian1. She loved the book (in fact I’m blushing at the way she described it) but she wanted some tweaks. So that’s what I’ve been doing the past four days. I’ve been tweaking poor Guido until he was (I hope) perfect.
But the problem is that stories are like knitting – or a carefully woven piece of cloth. You put it all together, plaiting strands and combining themes so that it all works. And if you have to tweak, you have to tug loose a single strand – and that risks unravelling everything else that that strand is attached to. If you change a tiny detail in scene right at the beginning, you also have to change any and every other reference to that tiny detail everywhere else in the book. Or if you change something later, then you have to make sure that every comment, every thought, every gesture that leads up to that moment is now consistent with the new slant you’ve put on things. And the hardest part is tracing down every last moment that might be connected and making sure that it now fits the new pattern. You have to pull out some threads, put in new ones, subtly change others – and then you have to knit it all back together so that it fits seamlessly and, if you’ve done it right, then the reader won’t even notice where you’ve been. That’s why it’s weaving, or knitting – not patchwork where you can stitch a whole new piece over the old one and it’s meant to show.
And that’s why tweaking can take so much concentration. Let your attention slip for a moment and you can bet that you’ll miss something important and it will come back to haunt you.
But after four days tweaking and knitting and rereading and checking, I hope I now have Guido just as my editor wanted. So he’s headed off back to Richmond to spend the Bank Holiday with her and I have a chance to draw breath and write the answers to an interview and stroke a cat – and turn my attention to Sicilian2 – to poor Vito who has been waiting in the wings – not all that patiently and wants his story told now! He’s learned all about his brother’s trip to England, you see – and he’s heard all about the reaction that Guido caused in one particular person when he walked into that church. (If you’ve forgotten what I’m talking about then it’s all in the post for March 21st.) And so now Vito wants to know just what has been going on and why . . .
And I’m going to have to write down everything he tells me.
And then I expect that I’ll have to do some tweaking . . or maybe not. I can hope. But first I’ll have to write the book. And so it all begins again - Chapter One .. .
skip to main |
skip to sidebar
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
On sale on Amazon
NEW on Kindle
Followers
Join Newsletter
About Me
Blog Archive
-
▼
2006
(231)
-
▼
April
(15)
- A PS to the last post
- Being tagged - for Kate Hardy
- Pink Heart Pride
- And talking of cats . . . and web sites
- The Trouble With Tweaking
- RNA Awards Lunch
- So that was Saturday . . .
- And the winners are . . .
- The sophisticated life . . .
- More Reality
- Finished
- The Reality - 2
- Growing a Book - the reality
- Growing a Book - 3
- Back
-
▼
April
(15)
4 comments:
Ah, the dreaded tweaks. You're so right - one small tweak can wreak havoc!
Good luck with Silician 2.
And btw, that's a very handsome pic of Sid.
Thanks for this insight Kate. It's very helpful and I can relate to the analogy of knitting. I hadn't realised just what a tweak here and there could do to the entire book, if you're not careful. And I thought the first draft was the hard part...!
I think, in America, we call it all revisions. We hear a UK editor say, "Tweak" and we know damned well what she means. And it's a misnomer. It's exactly what you said it is -- reknitting the whole blasted book.
My first M&B editor used to call it "the ripple effect" and she was absolutely right. What you change on page 8, you have to make sure doesn't have repercussions later on -- or if it does, you have to fix it. And frankly, it amounts to a lot more than what we call "tweaking" over here.
But you Brits are masters of understatement!
And yes, Sid is extraordinarily handsome in all his pictures, even the ones where his doppelganger is portraying him (fraudulent Sid).
Anne
Kate - like me, you know all about the trials of tweaking - it sounds so simple. These reall were small - just had to be followed through.
Sid says he knows it is a handsome picture of him but he appreciates your good taste - specially as you are - ahem - a d-o-g person
mscreativity - the first draft is the hardest part - you have to fill all those blank pages and you can't tweak a blank page! But tweaking does have - as Anne McAllister says - that ripple effect.
Anne - I like the description 'the ripple effect' - fits it perfectly. And it does have such far reaching effects.
Oh dear - you mentioned the Fraud - the Fake Sid . . . the one who does not have Sid's inate dignity. But yes, very handsome
Post a Comment